close



es regnet nicht nur in der regenzeit
es schuttet aus kubeln nur so runter
wie stellst du dir das wetter vor in caracas
das leben in den tropen ist viel bunter

du, sagst du, ich bin kein mann fur eine nacht
ich mu? nur immer irre viel verreisen
heute hab ich mal daruber nachgedacht:
deine chance ist da - ich kann es dir beweisen

nimm mich mit nimm mich mit
nimm mich mit tommi boy
auf das abenteuer liebe undsoweiter
ich kann's sehen, es wird gehen
es wird doppelt-dreifach schon
mit dir - ja du bist mein begleiter

ich mal mir alle unsere moglichkeiten aus
nordpol, sudpol, gro?stadt oder strand
am strand der ganze sand,
vielleicht lieber doch auf's land
ich bin jedenfalls schon sehr gespannt

mein hund sieht inzwischen ganz traurig aus
immer nur drinnen nie raus aussem haus
immer nur warten, da? das telefon geht
und uns einer auf ne reise in die welt einladt

從一開始完全不知道意思就喜歡這首輕快的曲子,
找了找翻譯才知道這首歌是如此可愛。
也讓我們發現另一個巧合不是嗎?
所有的一切都圍繞著某個中心點,
我也會加油的。 our fortunate accident.


It does not only rain during the rain season
It’s raining cats and dogs
How do you imagine the weather to be in Caracas
Life in the tropics is a lot more colorful

You, you say, I am no man for one night
I have to travel a lot
Today I thought about it:
Your chance is there – I can prove it to you

Take me, take me
Take me, Tommi boy
To the adventure of love and so on
I can see it, it will work
It will be double-trible (more) beautfiul
With you – yes, you are my companion

I imagine all our possibilities
Noth pole, South pole, large city or beach
On the beach the whole sand
Maybe it’s better on the countryside
Anyway, I am already very excited

In the meantime, my dog is already looking very sad
Always inside, never outside of the house
Always waiting for the Telefone to ring
And somebody inviting us for a journey into the world


source:http://lyricstranslate.com
arrow
arrow
    全站熱搜

    Yuying 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()